话说长安城内第一风雅之地紫风阁,今日因为临近端午,所以另有一桩盛事佳景。

宋代欧阳修有诗云:“五月榴花妖艳烘。绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。银盘送。生绡画扇盘双凤。等闲惊破竹窗梦。”
为了应这个景儿,书院里老师准备了来自四川乐山上好的一叶兰叶子,翠绿的,并且满布了铜钱草一样的斑纹,入目可喜;红的枣,棕的叶,白的米,这样一些东西在这里,本身即是秀色可餐的一道美景,再等到粽子煮熟的那一刻,满室飘香的时节,怕不棕不醉人人自醉?
兰兰、方方、容容、宁宁、云云…….佳人云集,纤手与棕叶齐飞,其美难言。
先生今日也另有去处,去陪一帮小朋友做古琴诗经吟诵的雅集。
国学普及,从小朋友做起。朗朗童音,与幽幽古琴共同构造的天籁之音,响彻活动现场的天空,余音不去。
本篇《绸缪》,明代万历年进士戴君恩《读诗臆评》评曰:“淡淡语,却有无限情境。”
清代雍正年进士牛运震《诗志》评曰:“淡婉缠绵,真有解说不出光景。”
参与辩经雅士:长安雅士薛佩生,雅女秀秀,长安莉莉,商洛叶叶,广西方方,安徽淇淇,甘肃渫渫。
原文:
绸缪束薪①,三星在天②。今夕何夕,见此良人③。子兮子兮④,如此良人何!
绸缪束刍⑤,三星在隅⑥。今夕何夕,见此邂逅⑦。子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚⑧,三星在户⑨。今夕何夕,见此粲者⑩。子兮子兮,如此粲者何!
注释:
绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。[2] 薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。
三星:即参星,主要由三颗星组成。
良人:丈夫,指新郎。
子兮(xī):你呀。
刍(chú除):喂牲口的青草。
隅(yú):指东南角。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。
楚:荆条。
户:门。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。
译文:
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
赏析:
诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。
下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣” ,“在户”则指“至夜半” 。
三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。
此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。
从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。
欲知明日如何,且听下回分解。
|